详解小区翻译成英文怎么说?

来源于未知   雪域流沙发布   2017-02-19 12:27更新  浏览

在出车签证,给国外朋友写信,或者参加托福等英语考试报名,都会填写到自己的住址。在国内我们绝大多数人都是住在某某小区里的,那么某某小区地址用英文倒底该怎么写?

先来来学习一些单词或短语的词典解释及例句。

garden 英 [ˈgɑ:dn] 美 [ˈgɑ:rdn] n.公园;花园,菜园;

He lives at 9, Acacia Gardens.
他住在金合欢街9号。

community 英[kəˈmju:nəti] 美[kəˈmjunɪti] n.社区; 共同体; 社会团体; [生态] 群落;

He's well liked by people in the community
社区的人都非常喜欢他。

residential 英[ˌrezɪˈdenʃl] 美 [ˌrɛzɪˈdɛnʃəl] adj.住宅的,适于作住宅的; 与居住有关的; 适宜作住宅的;

In time they founded other three residential quarters in the same district.
后来他们在同一地区又建起了三个住宅区。

quarter 英[ˈkwɔ:tə(r)] 美[ˈkwɔ:rtə(r)]n. 四分之一; 一刻钟; 地区;

ook for hotels in the French Quarter.
在法国人居住区寻找旅馆。

district 英[ˈdɪstrɪkt] 美[ˈdɪstrɪkt] n.地区; 教区; 〈美〉(各州众议员)选举区; 行政区,市区;

I drove around the business district.
我开车在商业区转了转。

neighborhood 英 ['neɪbəhʊd] 美 [ˈnebɚˌhʊd] n.地区; 某地区的人; 与某处邻近的地区; 临近街坊

Most of the families in this neighborhood are on welfare.
这一带的大多数家庭都接受政府的福利救济。

residence 英[ˈrezɪdəns] 美[ˈrɛzɪdəns] n.住处,住宅; 居住时间,居住; 公馆; 驻地;

The rebels laid siege to the governor's residence
叛乱者包围了总督府。

complex 英[ˈkɒmpleks] 美[kəmˈpleks] n.建筑群; 相关联的一组事物;

The complex opens to the public tomorrow
这幢综合大楼将于明天对公众开放。

subdistrict 英 ['sʌbdɪstrɪkt] 美 ['sʌbˌdɪstrɪkt] n.分区,小区

compound 英 [ˈkɒmpaʊnd] 美 [ˈkɑ:mpaʊnd] n.场地;(筑有围墙的)院子;

How many households in the compound?
院内有几家住户?

court 英 [kɔ:t] 美 [kɔ:rt] n.宫廷;法院,法庭;院子,天井;网球场

The hotel has several tennis and squash courts
该酒店有几个网球场和壁球场。

housing estate 英 [ˈhauziŋ isˈteit] 美 [ˈhaʊzɪŋ ɪˈstet] n.居民村,居住区;住宅区,住宅群;

Our housing estate is the most beautiful in our city.
我们的住宅区是我们城市中最美的。

residential quarter 英 [ˌreziˈdenʃəl ˈkwɔ:tə] 美 [ˌrɛzɪˈdɛnʃəl ˈkwɔrtɚ] 居住小区,住宅区

They tapped the water main to supply the new residential quarter
他们接通了总水管为新住宅区供水

living quarter 英[ˈliviŋ ˈkwɔ:tə] 美[ˈlɪvɪŋ ˈkwɔrtɚ] n.住所;生活区

The aim of living quarter design is to make it with exquisite environment, complete infrastructure and convenient transportation.
住宅小区环境优美,配套完善、交通方便、建筑新颖是设计的主要目标。

学习了这么多单词及短语倒底小区用英语表达啊?是不是有些迷茫?如果你百度一下你就会发现?关于地址中的小区大有文化了,鉴于不同地方、不同规模和密度,各有各的叫法写法。

英国居住小区是model quarter;

美国是complex,block;

也有说是COMPLEX才对,因为:

"Block" is totally wrong, that's not about a group of houses.

"Compound" is for factory or storage, even office or science, it's a tricky word.

"Community" is a neighborhood, or even a city area. Not just the buildings, but everything near. "Community" can also mean just the PEOPLE not buildings at all.

不过杭州叫COMMUNITY,北京有报公交车站称某小区为RESIDENTIAL AREA。

再来看看以上学过的单词及短语。

1.District概念太大,一般说海淀区,用Haidian District.

2.Neighbourhood是一个泛指的概念,指周围的环境啊、人啊等等,比如说我住在一个高级住宅区,就用neighbourhood。

3. Subdistrict用以指行政区划上的区域,不合适。

4. Residential Quarter 其实是类似与Residential Area,是用于区分工业区啊商业区之类的,不太适合加上名称作为特定的住宅小区。

5. Residential Complex, 一个可以的说法,如果这个小区长的比较像结合了各种设施,房屋都相互联通的complex的话。

6. Community.一般是指社区,但如果小区比较大,可以用Community,比如 北京的方庄, 可以称为 Fangzhuang Community。

有在英国居住过的朋友推荐的说法是 Court 或 Garden,他在英国的时候住的小区就叫 XXX Court,旁边一个城市的小区喜欢叫XXX Garden。但该朋友的小区没有多大,就是一圈楼房。所以如果小区比较小就用XXX Court,XXX garden比较合适,大一点的就用Community。

其实写地址根据您的实际情况进行填写就好了,在国内没有太严格的要求,只要阅读的人看得懂就ok!比如某报考托福学生的地址江苏省xx市xx小区1区20幢3号门501室,就写和如下:

Room 501, Unit 3, Building 20, 1st Zone, XX Residential Zone, XX City,Jiangsu Province,China

网友评论

赞助QQ群238230767   ()

相关内容


热点英语知识

猜你感兴趣